• О проекте
  • Пословицы
  • ZOV
  • Магазин
  • Авиаграфика
  • Лекции и уроки
 
 
  • О проекте
  • Пословицы
  • ZOV
  • Магазин
  • Авиаграфика
  • Лекции и уроки
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Я

Отвага мёд пьет и кандалы трёт

Отвага необходима для того, чтобы побеждать. Если в ответственный момент человек не сменит робость на храбрость, то ему не видать триумфа.

 


2
vkontakte
  • О

Не всё то золото, что блестит

Внешний вид бывает обманчив, красивый с виду человек или предмет может оказаться негодным. В некоторых случаях даже опасным. 


5
vkontakte
  • Н

Не всё лови, что плывёт, не всё уди, что клюёт

Эту пословицу можно трактовать и в таком варианте: не во все открытые двери надо заходить и не во все закрытые стучаться. 


7
vkontakte
  • Н

Не буди лихо, пока оно тихо

Смысл пословицы в том, что если у тебя все в жизни ладно, без бед и забот, то не стоит сетовать и просить большего, менять уклад жизни, традиции, привычки. Ведь жизнь может измениться так кардинально, что вместо ожидаемых благ ты получишь одни несчастья. 


6
vkontakte
  • Н

Навигации учиться, вперед пригодится

Производная от старинной пословицы «Грамоте учиться вперед пригодится». 


4
vkontakte
  • Н

Мудрость старости честнее

Возраст далеко не всегда является свидетельством мудрости, точно так же, как красивая обложка не всегда является гарантом увлекательного содержания. Важно не количество прожитых лет, а их качество. 


4
vkontakte
  • М

Минутой упущено, годом не нагонишь

Исконный вариант данного выражения звучит так: «Часом опоздано, годом не поверстаешь». Пословица призывает нас бережно относиться ко времени, ценить его, не расходовать попусту драгоценные минуты.


4
vkontakte
  • М

Мёртвые не кусаются

Изначально фраза принадлежит пирату Израэлю Хендсу из романа «Остров сокровищ» шотландского писателя Роберта Льюиса Стивенсона. Речь идёт о необходимости избавляться от свидетелей.

«Что же, по-твоему, с ними сделать? Высадить их на какой-нибудь пустынный берег? Так поступил бы Ингленд. Или зарезать их всех, как свиней? Так поступил бы Флинт или Билли Бонс.

Да, у Билли была такая манера, — сказал Израэль.

— «Мертвые не кусаются», говаривал он. Теперь он сам мертв и может проверить свою поговорку на опыте. Да, Билли был мастер на эти дела».

В современном мире эстетика зомби-культуры придаёт пословице дополнительный смысл.


4
vkontakte
  • М

Кручина иссушит в лучину

В.И. Даль определял кручину, как длительное душевное страдание. Обычное горе, даже если оно связано с потерей близкого человека — это опустение снаружи. Оно заливается слезами и лечится временем. Новые пространства, люди и впечатления понемногу уврачуют горюющее сердце. Но если человек испытывает мучительное чувство пустоты внутри себя, не находит опоры в себе самом, все там скручено кручиной и выскоблено скорбью, тогда горе, та самая кручина, может иссушить его изнутри, в буквальном смысле превратить в лучину.

 


5
vkontakte
  • К

Криво рак выступает, да иначе не знает

Если прямое значение данной пословицы всем понятно и говорит о весьма своеобразном способе передвижения данного представителя животного мира, то вот переносный смысл куда глубже.

Будучи существом осознанным, человеку тем не менее требуются большие усилия, чтобы избавиться от определенных привычек и побороть дурные наклонности. Чаще всего он прикрывается неблагоприятными жизненными обстоятельствами или сложным характером, который практически невозможно изменить. Данное выражение служит своеобразным оправданием поступков, которые с трудом вписываются в общие понятия культуры и нравственности.

 

 


4
vkontakte
  • К

Кочерга в печи хозяйка

Будучи непременным атрибутом печки, кочерга нужна была и чтобы горячую заслонку отворить, и поленья разгоревшихся дров подвинуть вглубь топки, и угли в ней пошевелить, и золу из подтопка выгрести.


4
vkontakte
  • К

Заварил кашу, так не жалей масло

Каша — русская национальная еда. Испокон веков на Руси ели кашу с маслом. Чем больше в ней масла, тем она вкуснее и сытнее. «Мужик главное значение в пище придает жиру. Чем жирнее пища, тем лучше: «маслом кашу не испортишь»... Пища хороша, если она жирна, сдобна, масляна» (А.Н. Энгельгардт, «Из деревни»).

Переносный смысл пословицы заключается в решимости бросить все имеющие силы и средства ради достижения заветной цели. Это своеобразный призыв со свойственной русскому человеку широтой души непременно добиться желаемого. Также пословица может использоваться как шутливое замечание в адрес менее опытного товарища, неверно оценившего масштаб предприятия.

 


5
vkontakte
  • З

1...3132 33...42
1...3132 33...42

ПОМОЩЬ

 

Соглашение

о конфиденциальности 

Договор-оферта

Оплата

Доставка 

КОНТАКТЫ 

 

Petr.sklyar@gmail.com           

Telegram

Instagram 

Facebook

VКонтакте

 Petr Sklyar — художник-иллюстратор.

Открыт к сотрудничеству и предложениям. 

Москва 2014

сайт от vigbo